|
We
ventured in the world of TransCreation since 2005 to answer the
growing |
|
request for
something more than translation: markets no longer need a mere passage |
|
between
languages, they need both terminologic precision and creative re-interpretation. |
|
TransCreation
is typical of marketing, but it also
comes into play when you have to make
|
|
other
kinds
of texts more fascinating. |
|
A
challenge that requires specialized skills: that’s why we
introduced in our team a person |
|
who has
grown
in the world of Communication, working four years as a copywriter in
|
|
The
synergy between linguistic experience and creative background
allows |
|
us to
co-operate on
important international TransCreation projects. |
|